Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お返事ありがとう。 あなたはBushnell Velocity Speed Gunを持ってますか? 写真を送りますので、ご確認ください。 もし取り扱いがあ...
翻訳依頼文
お返事ありがとう。
あなたはBushnell Velocity Speed Gunを持ってますか?
写真を送りますので、ご確認ください。
もし取り扱いがあれば、購入したいです。
いつもお世話になってます。
12月1日に注文をしたいのですが、
50個購入するので、値段を安くしていただきたいです。
ご連絡待ってます。
あなたはBushnell Velocity Speed Gunを持ってますか?
写真を送りますので、ご確認ください。
もし取り扱いがあれば、購入したいです。
いつもお世話になってます。
12月1日に注文をしたいのですが、
50個購入するので、値段を安くしていただきたいです。
ご連絡待ってます。
dtsmm5
さんによる翻訳
Thank you for your reply. Then, I'd like to ask you if you have "Bushnell Velocity Speed Gun". i will send you the picture of it and please confirm that. If you deal with that, i'd like to purchase it.
thank you for everything.
i'd like to order it on Dec 1.
If i purchased 50 pieces, could you give me some discount?
I'm excpecting a answer from you.
thank you for everything.
i'd like to order it on Dec 1.
If i purchased 50 pieces, could you give me some discount?
I'm excpecting a answer from you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 150文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,350円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
dtsmm5
Starter
こんにちは。翻訳歴は仕事としてはありませんが、医学文献を仕事で読んできました。何かの役に立てればと思っています。