Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 私の出品の説明を見てもらえれば、私のペイパルアカウントでは一定金額を超える送金を受けられないことがわかっているからその支払い方法を追加したことがわかるでし...
翻訳依頼文
If you refer to the listing description i added preferred payment method as i am well aware that my paypal can't take beyond a certain amount.
I would also like to asume item is to be shipped to japan, but you are a registered US user?
I would really appreciate if you stick to my payment terms, do get back to me in your earliest convenience. Cheers.
I would also like to asume item is to be shipped to japan, but you are a registered US user?
I would really appreciate if you stick to my payment terms, do get back to me in your earliest convenience. Cheers.
sosa31
さんによる翻訳
リストの内容を見ていただければ、私の希望する支払いの方法がわかるかと思います。私のPaypal口座では一定額以上は受け取ることができません。
商品は日本に発送してもらえるのでしょうか。あなたはアメリカのユーザーとして登録されているようですが。
私の支払方法で決済できるようにしてもらえればと思います。ご都合のよいときにお返事ください。よろしくおねがいします。
商品は日本に発送してもらえるのでしょうか。あなたはアメリカのユーザーとして登録されているようですが。
私の支払方法で決済できるようにしてもらえればと思います。ご都合のよいときにお返事ください。よろしくおねがいします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 349文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 786円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
sosa31
Starter