Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 昨日、PO1015, and 1023は昨日配送したのですね。 PO1113の配送状況はどうですか? PO 1030は3つのうち、どの商品が品切れなのです...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん yammy_ さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 140文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

yoko2525による依頼 2012/11/15 09:53:19 閲覧 613回
残り時間: 終了

昨日、PO1015, and 1023は昨日配送したのですね。
PO1113の配送状況はどうですか?
PO 1030は3つのうち、どの商品が品切れなのですか?

また御社のページのBuyer Centralに登録したいのですが
どのようにすればよろしいですか。

どうぞ宜しくお願いいたします。



[削除済みユーザ]
評価 72
翻訳 / 英語
- 2012/11/15 10:01:24に投稿されました
Yesterday, PO1015 and 1023 were delivered.
What is the delivery status for PO1113?
Which of the 3 products are sold out for PO 1030?

Also, I want to register on your company's Buyer Central page, but how should I do it?

Thank you in advance.

yammy_
評価 42
翻訳 / 英語
- 2012/11/15 10:01:45に投稿されました
You delivered PO1015 and 1023 yesterday right?
What is the delivery status of PO1113?
For PO 1030, which item has no stock among the the 3?

Also, I'd like to register on your company's page which is Buyer Central,
what should I do?
THank you

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。