Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 お問い合わせして頂きありがとうございました。 日本からの問い合わせだと数週間掛かる上に、なかなか連絡が取れない為、 お手間を取らせて申し訳...
翻訳依頼文
こんにちは。
お問い合わせして頂きありがとうございました。
日本からの問い合わせだと数週間掛かる上に、なかなか連絡が取れない為、
お手間を取らせて申し訳ありませんでした。
国内に戻ってくるまでにまだ時間が掛かると思いますので同じ商品を再配送する
準備を進めます。
頂いた住所に届くよう手配しますので今しばらくお待ち下さい。
発送しましたらまたご連絡いたします。
もし変更等ありましたら、気軽に連絡下さい。
お問い合わせして頂きありがとうございました。
日本からの問い合わせだと数週間掛かる上に、なかなか連絡が取れない為、
お手間を取らせて申し訳ありませんでした。
国内に戻ってくるまでにまだ時間が掛かると思いますので同じ商品を再配送する
準備を進めます。
頂いた住所に届くよう手配しますので今しばらくお待ち下さい。
発送しましたらまたご連絡いたします。
もし変更等ありましたら、気軽に連絡下さい。
naokey1113
さんによる翻訳
Hello.
Thank you for you enquiry.
I am sorry that I took time because it took a few weeks to respond to enquiry from Japan and it was hard to communicate.
I will start preparation for resending the same item because it will take more time until the item comes back to Japan.
Please wait for a while. I will prepare in order to the items will go to the address which you submtited.
I will contact when I shipt it.
Please let me know in case you need any change.
Thank you for you enquiry.
I am sorry that I took time because it took a few weeks to respond to enquiry from Japan and it was hard to communicate.
I will start preparation for resending the same item because it will take more time until the item comes back to Japan.
Please wait for a while. I will prepare in order to the items will go to the address which you submtited.
I will contact when I shipt it.
Please let me know in case you need any change.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 194文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,746円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
naokey1113
Starter