Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 ご依頼ありがとうございます。ええ、日本に発送してあげられますよ。ですが、50-100個でしたら、航空便で1パレットの送料がいくらか確認...
翻訳依頼文
Hi!
Thanks for your request, and yes can ship to japan but for 50-100 pieces i have to check the delivery price for shipping with 1 palett via airplane.
The shipping costs for the ebay offer to japan would be 49,- Euro
kind regards
Thanks for your request, and yes can ship to japan but for 50-100 pieces i have to check the delivery price for shipping with 1 palett via airplane.
The shipping costs for the ebay offer to japan would be 49,- Euro
kind regards
sosa31
さんによる翻訳
こんにちは。
ご依頼ありがとうございます。日本への発送は可能ですが、50-100個のピースになるため、航空便で1パレットを送るのにいくらかかるかこちらで確認が必要です。
‘ebayに載っているものの日本への発送費用は49ユーロです。
よろしくお願いします。
ご依頼ありがとうございます。日本への発送は可能ですが、50-100個のピースになるため、航空便で1パレットを送るのにいくらかかるかこちらで確認が必要です。
‘ebayに載っているものの日本への発送費用は49ユーロです。
よろしくお願いします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 228文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 513円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
sosa31
Starter