Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 38箱ご希望ですか? 請求書とはどういう意味ですか? 38箱については、貴方に発送して保険もかけます。 送料と保険料はお支払いください。...
翻訳依頼文
do you get the 38boxes goods?
what do you mean about the invoice?
about the 38boxes, we ship to you and make insurance for you.
you pay the shipping cost and insurance.
in fact, the custom invoice is before, if not ok, you can remove FOB.
I can send you the insurance for you, please check it.
what do you mean about the invoice?
about the 38boxes, we ship to you and make insurance for you.
you pay the shipping cost and insurance.
in fact, the custom invoice is before, if not ok, you can remove FOB.
I can send you the insurance for you, please check it.
transcontinents
さんによる翻訳
38箱ご希望ですか?
請求書とはどういう意味ですか?
38箱については、貴方に発送して保険もかけます。
送料と保険料はお支払いください。
実際は通関用の請求書が先で、それが無理ならFOBを削除してください。
保険書類は貴方に送りますのでチェックしてください。
請求書とはどういう意味ですか?
38箱については、貴方に発送して保険もかけます。
送料と保険料はお支払いください。
実際は通関用の請求書が先で、それが無理ならFOBを削除してください。
保険書類は貴方に送りますのでチェックしてください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 294文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 661.5円
- 翻訳時間
- 28分
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...