Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私の電話番号は、下記のとおりです。 スズキアルトのG又はGⅡedition でお探しします。 修復歴ありでも重大なものでなければ、よろしいですね。 また...
翻訳依頼文
私の電話番号は、下記のとおりです。
スズキアルトのG又はGⅡedition でお探しします。
修復歴ありでも重大なものでなければ、よろしいですね。
また、4WDのタイプもありますが、4wdは、避けた方が、
よろしいでしょうか?
明日、1台安く買えそうなものがあります。
これには、間に合わないかもしれませんが、また出てくると
思います。
それでは、ご連絡お待ちしています。
スズキアルトのG又はGⅡedition でお探しします。
修復歴ありでも重大なものでなければ、よろしいですね。
また、4WDのタイプもありますが、4wdは、避けた方が、
よろしいでしょうか?
明日、1台安く買えそうなものがあります。
これには、間に合わないかもしれませんが、また出てくると
思います。
それでは、ご連絡お待ちしています。
tomoko16
さんによる翻訳
My phone number is the following.
I'm looking for Suzuki Alto G or GⅡedition.
Even with some histories of repair, as long as they are not too serious, I'm happy to consider.
Do you think I should avoid 4WD?
There is one which I may be able to buy with reasonable price tomorrow.
I may not able to make it but I think it comes in again soon.
I look forward to hearing from you.
I'm looking for Suzuki Alto G or GⅡedition.
Even with some histories of repair, as long as they are not too serious, I'm happy to consider.
Do you think I should avoid 4WD?
There is one which I may be able to buy with reasonable price tomorrow.
I may not able to make it but I think it comes in again soon.
I look forward to hearing from you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 178文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,602円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
tomoko16
Starter
ロンドン大学大学院で翻訳学を学び、現在ロンドンでフリーランスの翻訳家として働いています。