Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご返信ありがとうございます。 お取引できて嬉しいです。 注文に関してですが、弊社が扱っているのはXです。 手元に在庫がありますので、すぐに注文するわけで...

翻訳依頼文
ご返信ありがとうございます。
お取引できて嬉しいです。

注文に関してですが、弊社が扱っているのはXです。
手元に在庫がありますので、すぐに注文するわけではないのですが、
次は、30-50個程度注文する予定です。
配送はdoor to doorの航空便を利用したいです。
支払いはPayPalを利用したいです。
以上でお見積もりください。

上記の注文数の場合の納期を教えて下さい。

加えて、英語のマニュアルをデータ(pdfなど)で頂けませんか?

ご返信お待ちしております。

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Thank you for your reply.
I am happy to do business with you.

Regarding the order, our firm handles X.
We have this product in stock, so we don't have to order it soon,
but we plan to order 30-50 pieces next time.
We would like to use air door-to-door service to deliver our goods.
We prefer PayPal for payment.
On these conditions, please make a quote.

Please let me know the lead time for the quantity above.
Also, could you send the manual in English as a pdf file?

I look forward to hearing from you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
225文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,025円
翻訳時間
9分