Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 概要:我々のアプローチ 我々の目的は、国際的に医療健康診断やそれに関した治療を提供する医療観光を国際的に発展させることです。2009年7月の経済産業省内...

翻訳依頼文
Brief Summary: Our ApproachOur objective is to develop medical tourism that globally provides medical health checkup services and their related treatments. In July 2009 at the workshop established within the Ministry of Economy, Trade and Industry, we set guidelines for medical institutions and businesses that support medical tourism. With the members of this study group, the prominent medical institutions that participate in this project are making preparations to welcome
freckles さんによる翻訳
要約: 弊社は、医療検診と、それに関連した治療を世界中に提供するメディカルツーリズムの発展を目標としています。2009年7月に経済、貿易および産業省で開催されたワークショップでは、メディカルツーリズムをサポートする医療機関およびビジネス団体にガイドラインを設けました。この学術グループと共に、参加している優れた医療機関が患者様を迎える準備をしています。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
478文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,075.5円
翻訳時間
約11時間
フリーランサー
freckles freckles
Starter