Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] お世話になります、この度、商品交換を依頼しております林雅之です。 先日、メールの返信を頂きましたが内容がよくわかりませんでした。 私も英語が苦手なのでシ...

翻訳依頼文
お世話になります、この度、商品交換を依頼しております林雅之です。
先日、メールの返信を頂きましたが内容がよくわかりませんでした。

私も英語が苦手なのでシンプルに返品住所を教えてください。
また、送料の請求など金銭のやりとりはPayPalでお願いしたいので、emailを教えてください。

宜しくお願い致します。



お世話になります。

まだ、商品が届きません。
送ってくれていますでしょうか?
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I will be in your care. I am Masuyuki Hayashi, and am requesting a product exchange.
The other day, I received an email reply, but I did not understand the contents completely.

Because I am not good at English, please tell me the product return address simply.
As well, I want to request that the exchange of money for things such as billing for postage be done by PayPal, so please tell me your email.

Thank you in advance.

>

I will be in your care.
The product has still not arrived.
You have sent it, right?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
187文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,683円
翻訳時間
32分