Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 出張中です。私の事務所のアレックスが明日Excelファイルを修正するので可能です。今のところ、44MBです。その間、夕食から戻ったらExcelファイルをH...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん lonitary さん i356passi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 281文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 33分 です。

nishiyama75による依頼 2010/08/16 08:50:35 閲覧 1859回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

On the road.Alex from my office will fix the excel file tomorrow so it is available. Right now it is 44 mb.Meanwhile, I am going to send the excel file via HTM.com when I return from dinner. The file is downloading now. Please keep an eye out for it.Best of luck with the sales!

[削除済みユーザ]
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2010/08/16 09:10:52に投稿されました
出張中です。私の事務所のアレックスが明日Excelファイルを修正するので可能です。今のところ、44MBです。その間、夕食から戻ったらExcelファイルをHTM.comを通して送ります。今ファイルをダウンロードしています。見ておいてください。販売がうまくいきますように!
★★★★☆ 4.0/1
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 14年以上前
評価ありがとうございます
lonitary
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2010/08/16 09:19:03に投稿されました
ただいま出張中です。私どものオフィスに勤めるAlexが例のエクセルファイルを修正しますので、あしたには利用できるようになると思います。ファイルサイズは現在44メガバイトです。今のところ、夕食を終えて戻ったらHTM.comを使ってこのエクセルファイルを送ろうと考えています。ファイルはダウンロード中です。もうしばらくお待ちいただければと思います。お役に立てば幸いです。
★★★☆☆ 3.0/1
i356passi
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2010/08/16 09:23:33に投稿されました
出張中です。私のオフィスからアレックスがエクセルファイルを明日用意しますので、利用可能です。現在、44メガバイトです。良ければ、私が夕食から戻ったら、HTM.com経由でエクセルファイルを送りましょう。ファイルはすぐにダウンロードできます。注意しておいて下さい。セールスでの幸運を祈ります!
★☆☆☆☆ 1.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。