Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] R11j,R11s 425cc,RBZのTourIssueHeadに興味を持っています。もう少し詳しいスペック(ロフト,cc,Version,T seri...
翻訳依頼文
R11j,R11s 425cc,RBZのTourIssueHeadに興味を持っています。もう少し詳しいスペック(ロフト,cc,Version,T serialの有無,+stampの有無など)を教えていただけると仕入の判断ができます。スペックによって需要が大きく異なるため、分かる範囲で結構ですので、教えていただけると嬉しいです。
もし、他のTourIssueGoods(wood,iron,wedge,putter,Accessories,Wear等)があれば教えて欲しいです。
もし、他のTourIssueGoods(wood,iron,wedge,putter,Accessories,Wear等)があれば教えて欲しいです。
ashishjoshi
さんによる翻訳
I have interest in TourIssueHead of R11j,R11s 425cc,RBZ. I would be able take decision regarding purchase if you could tell me the specifications (availability of loft, cc, Version, T serial, + stamp, etc) in detail.
Since demand will vastly differ depending upon the specifications, i would be glad if you could let me know to the extent of your knowledge.
In case, if there are other TourIsuue goods (wood, iron, wedge, putter, Accessories, Wear, etc), I would like to know about them.
Since demand will vastly differ depending upon the specifications, i would be glad if you could let me know to the extent of your knowledge.
In case, if there are other TourIsuue goods (wood, iron, wedge, putter, Accessories, Wear, etc), I would like to know about them.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 238文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,142円
- 翻訳時間
- 17分
フリーランサー
ashishjoshi
Starter
Respected Seniors and Dear Friends !
I am working as a Japanese-English tr...
I am working as a Japanese-English tr...