Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 私はあなたから2つのテントを購入しました。 9月17日 MSR 201 Hubba 1-Person Tent 10月1日 MSR C...
翻訳依頼文
こんにちは。
私はあなたから2つのテントを購入しました。
9月17日 MSR 201 Hubba 1-Person Tent
10月1日 MSR Carbon Reflex 2010 1-Person Tent
MSR Carbon Reflex は届いています。
MSR Hubba Tent はまだ届いていません。
MSR Hubba Tentが届くまでペイパルのクレームは取り下げられません。
他の人に送ってしまったという事はありませんか?
私はあなたから2つのテントを購入しました。
9月17日 MSR 201 Hubba 1-Person Tent
10月1日 MSR Carbon Reflex 2010 1-Person Tent
MSR Carbon Reflex は届いています。
MSR Hubba Tent はまだ届いていません。
MSR Hubba Tentが届くまでペイパルのクレームは取り下げられません。
他の人に送ってしまったという事はありませんか?
yakuok
さんによる翻訳
Good day to you.
I bought 2 tents from you.
17th September : MSR 201 Hubba 1-Person Tent
1st October : MSR Carbon Reflex 2010 1-Person Tent
I have received the MSR Carbon Reflex.
However, I have not received the MSR Hubba Tent.
I am not able to take down the PayPal claim case unless the MSR Hubba Tent is received on my end.
Did you happen to have sent it to someone else?
他の人に送ってしまったという事はありませんか?
I bought 2 tents from you.
17th September : MSR 201 Hubba 1-Person Tent
1st October : MSR Carbon Reflex 2010 1-Person Tent
I have received the MSR Carbon Reflex.
However, I have not received the MSR Hubba Tent.
I am not able to take down the PayPal claim case unless the MSR Hubba Tent is received on my end.
Did you happen to have sent it to someone else?
他の人に送ってしまったという事はありませんか?