Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品をまだ発送して頂けないのですか?もう●日経過しています。 先日、「●」にて商品の発送依頼をしました。 11月7日に商品が届きましたが、箱にはDH...

翻訳依頼文
商品をまだ発送して頂けないのですか?もう●日経過しています。


先日、「●」にて商品の発送依頼をしました。

11月7日に商品が届きましたが、箱にはDHLの記載がありました。
「●」と依頼したのにDHLの記載がある箱が来るのは何故でしょうか?
案の定、中の商品の一つは破損していました。
先日、DHLでの配送で商品が壊れた以来、私は「●」を利用していました。
事実「●」では破損がありませんでした。

「●」というのは虚偽でしょうか?「●」というならば、初めから「●」を使用して下さい!
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Have you sent the product yet? ● days have already passed


The other day, I requested 「●」 for the shipping of the product.

The product arrived on November 7, but inside the box there was a DHL statement.
I requested 「●」, so why is it that the box comes with a DHL statement?
As usual, one of the products inside was damaged.
The other day, since one of the products shipped by DHL was broken, I used 「●」.
In reality, there was no damage with 「●」.

Is it not true that is called 「●」? If it is 「●」, please use 「●」 in the first place!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
233文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,097円
翻訳時間
9分