Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] Chenの提案では服の断熱効果は発汗中に減少するということである。減少の割合は服の中の水分堆積量により2%から9%と異なる。濡れた繊維は乾燥した繊維より熱...
翻訳依頼文
The significant-difference was found that the A wearer had a highest abdomen temperture.All shirts were shown in the same behavior that the inner clothing surface temperature of abdomen decreased from the start of experiments though that of chest increased.The temperature and humidity of chest were higher than that of abdmen because of it.The A and B weares had a higher abdmen humidity than theC,D and E after the exercise.Heat and moisture transport characteristics and the skin wettedness of shirtsC,D,andE which had the high water absorbency and the rapid dryness were lower than that of shirts A andB in spite of impermeable microclimate.
etiemarc
さんによる翻訳
着用者の腹部最高温度に大きな差があることが判明した。衣類表面温度実験の開始により、シャツの腹部の内側の温度が減少した。同じ動作により胸部の温度が増加したと表われました。そのためアブドメン(abdmen)に準じて胸部の温度と湿度は発生します。その事は、AおよびBウエアー、そして、シャツDとEのスキン、濡れないシャツの場合よりも可能性の低い”ANDB”という防水微気候にもかかわらずアブドメン(abdmen)の湿度が、D、およびEは、着用後に高まります。 熱と水分輸送の特性と高吸水性と即時乾燥を可能とします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 1337文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 3,009円
- 翻訳時間
- 約6時間
フリーランサー
etiemarc
Trainee
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...