Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、 今日送料を支払う予定なので、これがあなたの住所か確認をお願いします。 Kota Hinokuma Miyuki Trading...
翻訳依頼文
Hi there,
I am buying postage today. Just to confirm this is your mailing address:
Kota Hinokuma
Miyuki Trading, Inc.
23631 Arlington Ave.kota hinokuma
Torrance, CA 90501
Please confirm and then I will buy postage for all three items.
Thank you
Date: Fri, 2 Nov 2012 09:48:20 +0900
From: w_nwks@yahoo.co.jp
Subject: Re: Hello
To: jonnyyore@hotmail.com
Thanks a bunch! If I buy the stock again. Contact
I am buying postage today. Just to confirm this is your mailing address:
Kota Hinokuma
Miyuki Trading, Inc.
23631 Arlington Ave.kota hinokuma
Torrance, CA 90501
Please confirm and then I will buy postage for all three items.
Thank you
Date: Fri, 2 Nov 2012 09:48:20 +0900
From: w_nwks@yahoo.co.jp
Subject: Re: Hello
To: jonnyyore@hotmail.com
Thanks a bunch! If I buy the stock again. Contact
natsukio
さんによる翻訳
こんにちは、
今日送料を支払う予定なので、これがあなたの住所か確認をお願いします。
Kota Hinokuma
Miyuki Trading, Inc.
23631 Arlington Ave.kota hinokuma
Torrance, CA 90501
確認をいただけたら、3つの商品すべての送料を支払います。
よろしくお願いします。
日付: 2012年11月2日金 09:48:20 +0900
送信元: w_nwks@yahoo.co.jp
件名: Re: Hello
送信先: jonnyyore@hotmail.com
どうもありがとう!また在庫補充の時は連絡してください。
今日送料を支払う予定なので、これがあなたの住所か確認をお願いします。
Kota Hinokuma
Miyuki Trading, Inc.
23631 Arlington Ave.kota hinokuma
Torrance, CA 90501
確認をいただけたら、3つの商品すべての送料を支払います。
よろしくお願いします。
日付: 2012年11月2日金 09:48:20 +0900
送信元: w_nwks@yahoo.co.jp
件名: Re: Hello
送信先: jonnyyore@hotmail.com
どうもありがとう!また在庫補充の時は連絡してください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 395文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 889.5円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
natsukio
Starter