Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] JCB、DINERS、AMEXは今でも自社独自のカードを持っていますが、VISAとMASTERは提携先にブランドを貸与してカードが発行されています。ですの...

翻訳依頼文
JCB、DINERS、AMEXは今でも自社独自のカードを持っていますが、VISAとMASTERは提携先にブランドを貸与してカードが発行されています。ですので、殆どの形態のクレジットカードはこれらの会社と提携して国際クレジットカードとして発行しています。 カード発行の審査は当然、この会社自体で行っています。

2 銀行系カード
各銀行が独自にカードを発行し、独立系ブランドと提携しているケース。三井住友VISA、UFJカード、りそなカード、それに加えて全国各銀行のカード等多種多彩です。

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Even now, JCB, DINERS and AMEX have individual company cards, but VISA and MASTER lend their brand names to their business partners and have their cards issued this way. Therefore, most forms of credit cards affiliate with these companies and issue as international credit cards. Naturally, the card issuing review is conducted by the companies themselves.

2. Bank cards
There are cases where local banks issue cards themselves and where they affiliate with independent brands. There are a great variety of country-wide local bank cards such as Mitsui Sumitomo VISA, UFJ Card, Resona Card, among others.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約5時間