Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] お世話になっております。先日注文させていただいたAは無事に届いております。いつも丁寧な梱包と迅速な発送をいただき感謝しております。ところで、あなたのお店に...
翻訳依頼文
お世話になっております。先日注文させていただいたAは無事に届いております。いつも丁寧な梱包と迅速な発送をいただき感謝しております。ところで、あなたのお店には現在Bの在庫が3点あるようなの、1つを購入したいと思っていますが、割引していただく事は可能でしょうか?できましたら、10%程割引していただけると大変嬉しく思います。私はあなたのお店のファンなので、これからもあなたのお店でたくさんの望遠鏡を購入させていただくつもりです。良い御返事をお待ちしております。
I am in your care. The A I ordered the other day has arrived safely. I am grateful that for your always careful packaging and quick shipping. By the way, because at your shop there are currently 3 of product B in stock, I am thinking of buying 1, but would it be possible to get a discount? If it is possible, I would be very happy if I could receive a discount of about 10%. Because I am a fan of your shop, I plan to buy many more telescopes from your store hereafter. I await your good reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 228文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,052円
- 翻訳時間
- 36分