Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 2012年10月31日発売される、AKB48ニューシングル『UZA』のリリースを記念して、ラフォーレ原宿に”もうひとつの「UZA」”が本日から11月6日ま...

翻訳依頼文
2012年10月31日発売される、AKB48ニューシングル『UZA』のリリースを記念して、ラフォーレ原宿に”もうひとつの「UZA」”が本日から11月6日までの期間限定で出現する。ラフォーレ原宿の年間広告ビジュアルを担う、アートディレクターの長嶋りかこ、シャネルやジュンヤワタナベ コム デ ギャルソンなどのコレクションで活躍する、ヘアメイクアップアーティストの加茂克也 。そしてファッション誌、広告等で活躍するスタイリストの野口強、フォトグラファーの田島一成らが制作を手掛けた。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
In commemoration of the AKB48 new single "UZA" that was released on October 31 2012, Laforet Harajuku will be putting out "another UZA" from today to November 6 as a limited-time offer. Responsible for annual visual advertising at Laforet Harajuku, art director Nagashima Rikako, active with collections such as Chanel JUNYA WATANABE COMME des GARCONS, hair and make-up artist Kamo Katsuya, then fashion magazine and advertising stylist Noguchi Tsuyoshi and photographer Tajima Issei handle the production.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
約1時間