Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] eBayマーケットプレイスでのご注文ありがとうございます。お客様のご注文は、支払いの確認後24-48時間以内に発送されます。お客様に商品を使っていただける...

翻訳依頼文
Thank you for your order from our company via the eBay marketplace. Your order is expected to ship out in 24-48 hours after your payment has been accepted. We are excited for you to receive your item and start using it.

INTERNATIONAL CUSTOMERS PLEASE BE ADVISED!!!!!

Any package that is shipped outside the USA, Is subject to duties and customs fees by your residing country this is payable by YOU. This is NOT a charge from 47stphoto, ebay or UPS. We are not able to estimate these fees.

The shipping company will contact you and confirm the amount of Duties / Customs payable.

If you are not willing to incur these additional charges please contact us immediately, and do not pay for your item.
natsukio さんによる翻訳
eBayマーケットプレイスでのご注文ありがとうございます。お客様のご注文は、支払いの確認後24-48時間以内に発送されます。お客様に商品を使っていただけることをとても楽しみにしております。

海外からご注文のお客様はご注意ください

アメリカ以外の国へ発送された商品は、お住まいの国の関税や 税関手数料がかかる場合があり、その料金はお客様のご負担となります。これは47stphotoや、ebay やUPSが請求するものではないので、私共で料金の計算は致しかねます。

配送業者が関税や税関手数料について支払いの確認を行います。

もしこれらの料金の支払いを希望しない場合、すぐに私共にご連絡いただき、商品のお支払いはなさらないでください。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
694文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,561.5円
翻訳時間
22分
フリーランサー
natsukio natsukio
Starter