Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 到着予定日を教えてください。 ・10/10注文 商品:Tour Issue S200 3-PW 残り2セットが届いていません。 ・10/20注文 商品...
翻訳依頼文
到着予定日を教えてください。
・10/10注文
商品:Tour Issue S200 3-PW
残り2セットが届いていません。
・10/20注文
商品:Tour Issue S200 Wedge
30本注文しましたが、到着予定はいつ頃ですか?
別件ですが、
"New Tour Issue D3 Titleist 913 drivers"の取り寄せは可能ですか?
複数個購入をお約束します。
それではご返信をお待ちしております。
宜しくお願いします。
・10/10注文
商品:Tour Issue S200 3-PW
残り2セットが届いていません。
・10/20注文
商品:Tour Issue S200 Wedge
30本注文しましたが、到着予定はいつ頃ですか?
別件ですが、
"New Tour Issue D3 Titleist 913 drivers"の取り寄せは可能ですか?
複数個購入をお約束します。
それではご返信をお待ちしております。
宜しくお願いします。
Please tell me the expected arrival date.
- 10/10 order
Product: Tour Issue S200 3-PW
The remaining 2 sets have not reached me.
- 10/20 order
Product: Tour Issue S200 Wedge
I ordered 30, but about when will they arrive?
This is a separate matter, but is it possible to order "New Tour Issue D3 Titleist 913 drivers"? I promise to buy several.
I am awaiting your reply.
Thank you very much.
- 10/10 order
Product: Tour Issue S200 3-PW
The remaining 2 sets have not reached me.
- 10/20 order
Product: Tour Issue S200 Wedge
I ordered 30, but about when will they arrive?
This is a separate matter, but is it possible to order "New Tour Issue D3 Titleist 913 drivers"? I promise to buy several.
I am awaiting your reply.
Thank you very much.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 214文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,926円
- 翻訳時間
- 6分