Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 どうしても、そのアイテムは購入できないですか? 私は、アメリカの業者にも、同じことを質問しているので、 そちらに、似たような、案件が、...

翻訳依頼文
こんにちは。

どうしても、そのアイテムは購入できないですか?

私は、アメリカの業者にも、同じことを質問しているので、

そちらに、似たような、案件が、来ているかもしれない。

もし、本当に購入できないのなら、

私の注文できる商品はどれだろうか?

注文できない物を、お客に話しても、

結局時間の無駄なのだ。

手間をかけさせて申し訳ないが

教えてほしい。

transcontinents さんによる翻訳
Hello.

There is no way I can purchase that item?

I have asked the same question to American seller.

So you may receive similar inquiry.

If I cannot really buy it,

which item can I order?

It's a wast of time to introduce item that the customer cannot buy.

Sorry to bother you but please let me know.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
164文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,476円
翻訳時間
12分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...