Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] GARMIN corpへご連絡いただきありがとうございます。お客様のメールはGarmin Internationalから当社へ転送されました。 私が...

翻訳依頼文
Thanks for contacting GARMIN corp. Your mail has been forwarded on to us from Garmin International.

I would be glad to help. Garmin Taiwan does not sell directly to the public we sell to main distributors, who then sell to individual dealers. You can only purchase Garmin products from dealers.

I have included their contact information below:
http://www8.garmin.com/dealers/

Please let me know if you have any questions.


When replying to this message please be sure to include all previous correspondences.

Best regards,
gloria さんによる翻訳
GARMIN corpへご連絡いただきありがとうございます。お客様のメールはGarmin Internationalから当社へ転送されました。

私が喜んでお客様のお手伝いをさせていただきます。Garmin台湾は直接皆様へ販売はいたしません。当社はメインの販売者へ販売し、その販売者が個別のディーラーへ販売しています。お客様はディーラーからのみGarmin製品をご購入できます。

連絡先を以下に示します:
http://www8.garmin.com/dealers/

他にご質問があればお知らせください。

このメッセージに返信する場合は、これ以前のやり取りを全て付けたまま返信してください。

敬具
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
517文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,164円
翻訳時間
12分
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する