Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] GARMIN corpへご連絡いただきありがとうございます。お客様のメールはGarmin Internationalから当社へ転送されました。 私が...
翻訳依頼文
Thanks for contacting GARMIN corp. Your mail has been forwarded on to us from Garmin International.
I would be glad to help. Garmin Taiwan does not sell directly to the public we sell to main distributors, who then sell to individual dealers. You can only purchase Garmin products from dealers.
I have included their contact information below:
http://www8.garmin.com/dealers/
Please let me know if you have any questions.
When replying to this message please be sure to include all previous correspondences.
Best regards,
I would be glad to help. Garmin Taiwan does not sell directly to the public we sell to main distributors, who then sell to individual dealers. You can only purchase Garmin products from dealers.
I have included their contact information below:
http://www8.garmin.com/dealers/
Please let me know if you have any questions.
When replying to this message please be sure to include all previous correspondences.
Best regards,
gloria
さんによる翻訳
GARMIN corpへご連絡いただきありがとうございます。お客様のメールはGarmin Internationalから当社へ転送されました。
私が喜んでお客様のお手伝いをさせていただきます。Garmin台湾は直接皆様へ販売はいたしません。当社はメインの販売者へ販売し、その販売者が個別のディーラーへ販売しています。お客様はディーラーからのみGarmin製品をご購入できます。
連絡先を以下に示します:
http://www8.garmin.com/dealers/
他にご質問があればお知らせください。
このメッセージに返信する場合は、これ以前のやり取りを全て付けたまま返信してください。
敬具
私が喜んでお客様のお手伝いをさせていただきます。Garmin台湾は直接皆様へ販売はいたしません。当社はメインの販売者へ販売し、その販売者が個別のディーラーへ販売しています。お客様はディーラーからのみGarmin製品をご購入できます。
連絡先を以下に示します:
http://www8.garmin.com/dealers/
他にご質問があればお知らせください。
このメッセージに返信する場合は、これ以前のやり取りを全て付けたまま返信してください。
敬具