Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] A社の営業担当になりますのでよろしくお願いします。 今回、ニットの3色の青がどれも似ています。生地見本を依頼することはできますか。 また、靴下は、1型...

この日本語から英語への翻訳依頼は english_japanese さん decodeco2154 さん guomaoyanguan さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 121文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 54分 です。

nishiyama75による依頼 2010/07/20 05:43:58 閲覧 9867回
残り時間: 終了

A社の営業担当になりますのでよろしくお願いします。
今回、ニットの3色の青がどれも似ています。生地見本を依頼することはできますか。
また、靴下は、1型だけ1足入荷で、他の型は、すべて2足入荷しています。
このインボイスキャンセルできますか。

I'm in charge of the sales department in A company.
This time, all three blue color of the knit is similar.
Is it possible to request the sample of the cloth?
And about socks, I have only one pair of type 1. Other type's are all two pairs.
Could I cancel this invoice?

Thank you very much for your help.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。