Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 7 sets of the Tour Issue S200 have just arrived; however, there are mistakes....

この英語から日本語への翻訳依頼は sweetnaoken さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 150文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 0分 です。

nakamuraによる依頼 2012/10/21 14:42:43 閲覧 877回
残り時間: 終了

"Tour Issue S200"(7set)が到着しましたが、
商品に間違いがあります。

検品したところ、
39インチが入っていません。
39.5インチが全部で14本あります。

至急、39インチ7本を追送してください。

次回注文時に39.5インチ7本分を除いて送っていただけると
嬉しいです。

宜しくお願いします。

sweetnaoken
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2012/10/21 15:02:29に投稿されました
7 sets of the Tour Issue S200 have just arrived; however, there are mistakes.

I found there aren't any 39' but 14 of 39.5's.
Please ship 7 of 39' immediately.

If it works with you, could you ship items excluding 7 of 39.5' for next order?

Thank you in advance.
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/10/21 15:42:13に投稿されました
I've just got 7 set of "Tour Issue S200", but it's not the one I ordered.

I found I've got 14 of 39.5 inches, but there was no 39 inches.

Please send 7 of 39 inches to me immediately.

Then, it'll be great if you ship the items without 7 of 39.5 inches next time.

Best Regards,

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。