Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 30ウェッジのセット2つは来週あなたの処に届きます。 38.5インチが在庫切れになり、月曜日に入荷予定です。(その後)あなたにきちんと送るよう確認してお...
翻訳依頼文
You will get two more sets next week with the 30 wedges.
They ran out of 38.5 inchers and will be getting more monday to send to you.
I will stay on top of it. I forgot to tell you had a death in the family very sorry. Wil lsend invoice over.
They ran out of 38.5 inchers and will be getting more monday to send to you.
I will stay on top of it. I forgot to tell you had a death in the family very sorry. Wil lsend invoice over.
sweetnaoken
さんによる翻訳
30ウェッジのセット2つは来週あなたの処に届きます。
38.5インチが在庫切れになり、月曜日に入荷予定です。(その後)あなたにきちんと送るよう確認しておきます。
言い忘れましたが、亡くなられたご家族のご冥福をお祈りいたします。
インボイスは後ほど送ります。
38.5インチが在庫切れになり、月曜日に入荷予定です。(その後)あなたにきちんと送るよう確認しておきます。
言い忘れましたが、亡くなられたご家族のご冥福をお祈りいたします。
インボイスは後ほど送ります。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 245文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 552円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
sweetnaoken
Starter