Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ご注文を只今処理しております。 毎日ご注文をたくさんいただいておりますので、梱包と発送まで数日かかります。 鞘の件について、XPのこぎりでない...

翻訳依頼文
We are working on the order now.

It will take a couple of days to pack and ship since we handle hundreds of orders a day.

As per the scabbards. I can only offer you free scabbards on non XP saws, I have to charge you on all XP scabbards.

This order alone is almost $100.00 in scabbards, which were never billed by us and your prices are extremely cheap.
transcontinents さんによる翻訳
ご注文を只今処理しております。

毎日ご注文をたくさんいただいておりますので、梱包と発送まで数日かかります。

鞘の件について、XPのこぎりでない鞘であれば無料で差し上げます。XP鞘は全て有料です。

この鞘の注文だけでも既に$100.00分で、ご請求したことはございませんし、値段も非常に安い物です。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
350文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
787.5円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...