Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 残念ながらこの商品には問題がありました。 靴箱には注文したサイズの38.5と記載されていますが、 靴底と靴の内部にはサイズが40と記載されています。 詳細...
翻訳依頼文
残念ながらこの商品には問題がありました。
靴箱には注文したサイズの38.5と記載されていますが、
靴底と靴の内部にはサイズが40と記載されています。
詳細は添付ファイルを確認して下さい。
私は注文した正しいサイズである38.5に交換を要求します。
私はとても急いでいます。
あなたの迅速な対応に期待しています。
靴箱には注文したサイズの38.5と記載されていますが、
靴底と靴の内部にはサイズが40と記載されています。
詳細は添付ファイルを確認して下さい。
私は注文した正しいサイズである38.5に交換を要求します。
私はとても急いでいます。
あなたの迅速な対応に期待しています。
y_y_jean
さんによる翻訳
Unfortunately, there's a problem with this product.
On the shoe box, it is described as 38.5 size, as I ordered, but on the shoes sole and insole, it is stated as size 40.
Please verify the attached file for details.
I would like to request an exchange of product to the right size, 38.5.
I am in a hurry.
I would appreciate your prompt correspondence.
On the shoe box, it is described as 38.5 size, as I ordered, but on the shoes sole and insole, it is stated as size 40.
Please verify the attached file for details.
I would like to request an exchange of product to the right size, 38.5.
I am in a hurry.
I would appreciate your prompt correspondence.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 149文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,341円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
y_y_jean
Starter