Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] これは、子どもの脳とは、大人たち自身の主観性に対して教育的姿勢を取ることができる良い大人たちから経験を受け入れる器であるという、第2節と本節で紹介した進化...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん decodeco2154 さん freckles さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 210文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 12時間 32分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2010/07/16 11:07:06 閲覧 1489回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

It follows from the evolutionary model presented in section2 and here that the child's brain is experience expectant from a range of benign adults willing to take the pedagogic stance toward their subjectivity.

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2010/07/16 11:31:09に投稿されました
これは、子どもの脳とは、大人たち自身の主観性に対して教育的姿勢を取ることができる良い大人たちから経験を受け入れる器であるという、第2節と本節で紹介した進化モデルに続くものである。
(前後の文脈がわからないので、やや的外れな訳になっているかもしれません)
gloria
gloria- 14年以上前
ネット上で原文を見つけました。前後の文を読んだので訳を訂正します:

「これは、第2 節と本節で紹介した、子どもの脳とは子どもたちの主観性形成に対して教育的姿勢を取る良い大人たちから経験を受け入れる器であるという精神性形成過程のモデルに従った見解である。」
decodeco2154
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2010/07/16 19:11:27に投稿されました
項目2とここに記された進化モデルに従い、
子供達の主観性にために進んで教育的な立場をとろうとする良性成人型の範囲から、子供達の脳は経験-期待処理をする。
freckles
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2010/07/16 23:39:34に投稿されました
これは、セクション2に示される発展モデルのように、子供の脳は、好意的な態度を示す大人たちが、なにかついて自らの考えを教えようとする場合に、その大人が期待していることを学ぶということです。

クライアント

[削除済みユーザ]

臨床心理士・大学教員
得意分野:心理学

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。