Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 人生はうまくいかないことの方が圧倒的に多い。 そう唱えれば、心が落ち着いた。 間違えの方が圧倒的に多い。 失敗のほうが圧倒的に多い。 そう唱えれば、なん...
翻訳依頼文
人生はうまくいかないことの方が圧倒的に多い。
そう唱えれば、心が落ち着いた。
間違えの方が圧倒的に多い。
失敗のほうが圧倒的に多い。
そう唱えれば、なんとかやってこれた。
でも疲れた。
とても疲れた。
くそったれ。
誰も俺の気持ちなんてわからない。
そう、俺が誰の気持ちもわからないように。
そう唱えれば、心が落ち着いた。
間違えの方が圧倒的に多い。
失敗のほうが圧倒的に多い。
そう唱えれば、なんとかやってこれた。
でも疲れた。
とても疲れた。
くそったれ。
誰も俺の気持ちなんてわからない。
そう、俺が誰の気持ちもわからないように。
natsukio
さんによる翻訳
Most of the time in life, things don't go well.
When I say that to myself, I felt relieved.
People make mistakes more then they do things right.
People fail more than they succeed.
These words made me feel like I could live.
But I'm tired.
Very tired.
Dammit.
Nobody understands me.
Like I understand nobody.
When I say that to myself, I felt relieved.
People make mistakes more then they do things right.
People fail more than they succeed.
These words made me feel like I could live.
But I'm tired.
Very tired.
Dammit.
Nobody understands me.
Like I understand nobody.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 136文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,224円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
natsukio
Starter