Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] eBayではMoneyGramを使った決済は、ほぼ無くなりました。 どうしてなのか、理由を調べて下さい。 世界の通常の作法に従った方法で、金銭の決済を...

翻訳依頼文
eBayではMoneyGramを使った決済は、ほぼ無くなりました。
どうしてなのか、理由を調べて下さい。
世界の通常の作法に従った方法で、金銭の決済を行いましょう。
今後の商取引を考えると、そうして頂かないと取引は難しいです。
私だけでなく、他の方ともMr.Samが取引されるのですから、
信用する、しない、という要素が必要な方法は避けた方が良いです。
どのみち大きな取引は出来ませんよ。
zhizi さんによる翻訳
Currently there is few payment choice for MoneyGram at eBay. Would you please find out why?
Let's settle accounts based on the international standard payment method.
When I think about business transactions in the future, it will be difficult to do business without the payment method.
I think it is better to avoid to use payment methods which are required to evaluate customers' credit status, since there are some other people who have business with Mr. Sam. Otherwise, there won't be any big business in the future.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
194文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,746円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
zhizi zhizi
Starter