Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 商品代金90ドル×3点で270ドル 送料が47.95ドル 合計317.95ドル この金額でいいんですよね? 私は間違って748.87ドル...
翻訳依頼文
こんにちは。
商品代金90ドル×3点で270ドル
送料が47.95ドル
合計317.95ドル
この金額でいいんですよね?
私は間違って748.87ドル支払ってしまいました。
ペイパルアカントにて確認お願いします。
取引 ID: 89770300M2353474X
90ドル返金してもたったので後340.92ドルの返金をお願いします。
宜しくお願いします。
商品代金90ドル×3点で270ドル
送料が47.95ドル
合計317.95ドル
この金額でいいんですよね?
私は間違って748.87ドル支払ってしまいました。
ペイパルアカントにて確認お願いします。
取引 ID: 89770300M2353474X
90ドル返金してもたったので後340.92ドルの返金をお願いします。
宜しくお願いします。
sweetnaoken
さんによる翻訳
Hello,
$90 (price of product) * 3 units = $270 and $47.95 for shipping
Therefore, the total amount is $ 317.95.
Is it the right amount?
I paid $748.47 by mistake.
Please confirm on PayPal account.
Transaction ID: 89770300M2353474X
You have refunded me $90 so far, so please refund me the rest, which is $340.92.
Thank you in advance.
$90 (price of product) * 3 units = $270 and $47.95 for shipping
Therefore, the total amount is $ 317.95.
Is it the right amount?
I paid $748.47 by mistake.
Please confirm on PayPal account.
Transaction ID: 89770300M2353474X
You have refunded me $90 so far, so please refund me the rest, which is $340.92.
Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 168文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,512円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
sweetnaoken
Starter