Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] カトウさん、こんにちは。 OK、私の友人のコウジがミュンヘンに帰ってきて、我々のコミニケーションの手助けをしてくれることになりました。 追加の...

翻訳依頼文
Hi Kato san,


Ok, my friend Koji is back in Munich and will help us with all our verbal communications.


Could you please email me your additional questions - (you sent me a list before - which is attached) so that we can make a plan.


Schedule for Skype: October 19th or October 22th or October 23th between 10 am and 2 pm Germany time.
Please let me know as soon as possible which day you would be available to skype with us.
y_y_jean さんによる翻訳
カトウさん、こんにちは。

OK、私の友人のコウジがミュンヘンに帰ってきて、我々のコミニケーションの手助けをしてくれることになりました。

追加の質問をメールでお送りください。(以前お送りいただいたリストを添付しておきます)。それに基づいて計画を練りましょう。

スカイプのスケジュール: 10月19日か10月22日か10月23日 ドイツ時間の午前10時から午後2時までの間。
いつスカイプでお話しできるか、できるだけ早くお教え下さい。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
423文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
952.5円
翻訳時間
10分
フリーランサー
y_y_jean y_y_jean
Starter