Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 私たちは郵便局に連絡して確認しました。 荷物は配達中で、もうすぐ到着するということです。 もし何が問題があったとしても、補償があるのでご心配は無用...
翻訳依頼文
we called and checked with the post office,
They told us that it is on it way and will be there soon.
In any case dont worry you will be fully covered and if it dose not get there I will send you another one.
You have nothing to worry you are fully covered.
They told us that it is on it way and will be there soon.
In any case dont worry you will be fully covered and if it dose not get there I will send you another one.
You have nothing to worry you are fully covered.
natsukio
さんによる翻訳
私たちは郵便局に連絡して確認しました。
荷物は配達中で、もうすぐ到着するということです。
もし何が問題があったとしても、補償があるのでご心配は無用です。もし到着しない場合、代替品を送ります。
どうかご心配なさらないようお願いいたします。
荷物は配達中で、もうすぐ到着するということです。
もし何が問題があったとしても、補償があるのでご心配は無用です。もし到着しない場合、代替品を送ります。
どうかご心配なさらないようお願いいたします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 254文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 571.5円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
natsukio
Starter