Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私はebayを通して小売りからseikoの腕時計を購入していたが、seikoのhpを見ていたらあなたを見つけました。 今後毎月大量に購入します。 sei...
翻訳依頼文
私はebayを通して小売りからseikoの腕時計を購入していたが、seikoのhpを見ていたらあなたを見つけました。
今後毎月大量に購入します。
seikoの商品を卸価格で販売してくれませんか?
ペイパルかクレジットカードで支払います。
私は日本で月300万の売り上げがあります。
あなたから商品を購入し、更に商品数を充実させたい。
是非お返事をお待ちしています。
今後毎月大量に購入します。
seikoの商品を卸価格で販売してくれませんか?
ペイパルかクレジットカードで支払います。
私は日本で月300万の売り上げがあります。
あなたから商品を購入し、更に商品数を充実させたい。
是非お返事をお待ちしています。
zoey
さんによる翻訳
I had bought a seiko watch as retail from ebay, and I found you while l was browsing seiko's home page.
I will purchase in bulk every month from now.
Would you sell me seiko's products at wholesale prices?
I will pay by credit card or PayPal.
I have sales of 300 million per month in Japan.
I'm willing to increase number of orders after I purchase your products.
I look forward to hearing from you.
I will purchase in bulk every month from now.
Would you sell me seiko's products at wholesale prices?
I will pay by credit card or PayPal.
I have sales of 300 million per month in Japan.
I'm willing to increase number of orders after I purchase your products.
I look forward to hearing from you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 176文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,584円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
zoey
Starter