Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご無沙汰しております。 以前、あなたからXを購入させて頂きました。 追加で30個注文したいです。 在庫はお持ちでしょうか。 もし、在庫があるようでしたら...
翻訳依頼文
ご無沙汰しております。
以前、あなたからXを購入させて頂きました。
追加で30個注文したいです。
在庫はお持ちでしょうか。
もし、在庫があるようでしたらインボイスを送って下さい。
paypalアドレス:
金額や、配送先、配送方法などの条件は前回と一緒でお願いします。
すぐに返信が欲しいです。
よろしくお願い致します。
以前、あなたからXを購入させて頂きました。
追加で30個注文したいです。
在庫はお持ちでしょうか。
もし、在庫があるようでしたらインボイスを送って下さい。
paypalアドレス:
金額や、配送先、配送方法などの条件は前回と一緒でお願いします。
すぐに返信が欲しいです。
よろしくお願い致します。
yuukin
さんによる翻訳
Long time, no see.
I have bought X from you before.
I'd like to order 30 more.
Are you in stock on it?
If you are in stock, could you please send me an invoice.
Paypal address:
Please set that the terms and conditions of business like the price, the adressee's adress, the sipping method etc. are the same as the last time.
Please reply as soon as possible.
Thank you.
I have bought X from you before.
I'd like to order 30 more.
Are you in stock on it?
If you are in stock, could you please send me an invoice.
Paypal address:
Please set that the terms and conditions of business like the price, the adressee's adress, the sipping method etc. are the same as the last time.
Please reply as soon as possible.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 151文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,359円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
yuukin
Starter
2012年から2013年にかけて1年間サンフランシスコに留学。
帰国後より翻訳者として活動を始め、企業や宿泊施設、飲食店などのサイトやカタログの英訳を多...
帰国後より翻訳者として活動を始め、企業や宿泊施設、飲食店などのサイトやカタログの英訳を多...