Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 900ドルにならないのであれば返品しますので住所を教えてください。 返金でお願い致します。 送料込みの返金1210+20+20の返金をお願いします。 こ...
翻訳依頼文
900ドルにならないのであれば返品しますので住所を教えてください。
返金でお願い致します。
送料込みの返金1210+20+20の返金をお願いします。
これはあなたのミスです。
無理を言うつもりはありませんがあなたの要求ばかり通すのは間違えていると思います。
誠意ある対応宜しくお願い致します。
今回の縁に感謝します。
返金でお願い致します。
送料込みの返金1210+20+20の返金をお願いします。
これはあなたのミスです。
無理を言うつもりはありませんがあなたの要求ばかり通すのは間違えていると思います。
誠意ある対応宜しくお願い致します。
今回の縁に感謝します。
translatorie
さんによる翻訳
Please let me know your address if you can’t make it to $900. In that case, I will return it.
Then, please refund me including the shipping cost, 1210 + 20 +20.
This is actually your fault.
I am not trying to sound too harsh, but I think accommodating a request from you all the time is wrong.
I want a sincere response from you.
Thank you for your business.
Then, please refund me including the shipping cost, 1210 + 20 +20.
This is actually your fault.
I am not trying to sound too harsh, but I think accommodating a request from you all the time is wrong.
I want a sincere response from you.
Thank you for your business.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 152文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,368円
- 翻訳時間
- 18分
フリーランサー
translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...