Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたのショップでとても気に入った商品があり、ぜひ購入したいと考えております。 配送住所はアメリカ国内です。 しかし、 私は、PAYPALと日本のクレ...

翻訳依頼文
あなたのショップでとても気に入った商品があり、ぜひ購入したいと考えております。

配送住所はアメリカ国内です。

しかし、
私は、PAYPALと日本のクレジットカードしか持っていない為、
あなたのWEBサイトでの購入がうまくできません。

国際発送ではなく、アメリカ国内に送って欲しい場合は、
どのように注文すればよろしいですか?

気になる商品がたくさんあり、今後も買い物をしたいので、是非ともよろしくお願いします。

zoey zoeyさんによる翻訳
I found one of your products at the shop very fancy, and I would love to purchase it.
Shipment address is US.
However, since I have only Paypal and Japanese credit card, it is difficult to make a payment at your website.
What is the procedure of order in case of domestic shipment within US not international shipment?
There are many products I'm willing to purchase in future, so please let me know the way to make payment.
Thanks.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
198

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
1,782円

翻訳時間
27分

フリーランサー
Starter

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な111,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)