Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] AWBを添付します。INVOICEの発行をお願いします。 今回連絡がなく勝手に商品出荷されたので手続きに問題がありました。 次回からは出荷前にINVO...
翻訳依頼文
AWBを添付します。INVOICEの発行をお願いします。
今回連絡がなく勝手に商品出荷されたので手続きに問題がありました。
次回からは出荷前にINVOICEを送り、こちらの出荷許可を取ってから出荷するようにお願いします。
今回連絡がなく勝手に商品出荷されたので手続きに問題がありました。
次回からは出荷前にINVOICEを送り、こちらの出荷許可を取ってから出荷するようにお願いします。
zhizi
さんによる翻訳
Please find the attached file of AWB.
Please issue the Invoice for the shipment and send it to us.
Since the goods was shipped without notice, we faced problems for (custom clearance) procedures.
For future shipments, please send us Invoice first and then make shipments with our consent.
Best regards,
( )部分ですが、通関手続きのことかと判断し、custom clearance という言葉を追加しております。
Please issue the Invoice for the shipment and send it to us.
Since the goods was shipped without notice, we faced problems for (custom clearance) procedures.
For future shipments, please send us Invoice first and then make shipments with our consent.
Best regards,
( )部分ですが、通関手続きのことかと判断し、custom clearance という言葉を追加しております。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 110文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 990円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
zhizi
Starter