Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 今回トリラボとのコラボ企画でロボット作家"淳(Atsushi Ikeda)"の 近未来ロボットアクションストーリー・プロジェクト 「BIG FACE AR...

翻訳依頼文
今回トリラボとのコラボ企画でロボット作家"淳(Atsushi Ikeda)"の 近未来ロボットアクションストーリー・プロジェクト 「BIG FACE ARMY」より主人公J・フォスターなどが搭乗するメタルアーミー(通称:BIG FACE)が1/100スケールでiphoneケースとして再現されました。ABS樹脂を使い、一つ一つが丁寧に手作りされたわずか5ロットの希少なアート一点物です。
jackizero さんによる翻訳
The recently collaboration project of Trilabo is with the robot artist "Atsushi Ikeda". An iPhone case of the metal army (AKA: BIG FACE) controlled by the characters including J. Foster, who is the main character in Atsushi's futuristic robot action story project "BIG FACE ARMY", is reproduced in 1/100 scale. Using the ABS copolymer and handmade with high details one by one in only 5 lots, this case is a rare collectible of an art piece.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
193文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,737円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
jackizero jackizero
Starter
母語是正體中文(香港)/廣東話,能寫正體中文、簡體中文、英文及日文。擅長日英、日中、中英及英中翻譯,並具廣告文案經驗,能寫中英文創意文案。

Free...
相談する