Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 時差の影響でご連絡と支払いが遅くなりました。大変申し訳ありません。 今回はかなり値引きをしていただき、深く感謝致します。 日本での売れ行きが好調のため、...
翻訳依頼文
時差の影響でご連絡と支払いが遅くなりました。大変申し訳ありません。
今回はかなり値引きをしていただき、深く感謝致します。
日本での売れ行きが好調のため、次回も注文させていただきます。
ebay手数料34ドルは払います。
またTourIssueShaft等のセールがあれば教えて欲しいです。
この度は本当にありがとうございました。
今後とも末長く宜しくお願いします。
今回はかなり値引きをしていただき、深く感謝致します。
日本での売れ行きが好調のため、次回も注文させていただきます。
ebay手数料34ドルは払います。
またTourIssueShaft等のセールがあれば教えて欲しいです。
この度は本当にありがとうございました。
今後とも末長く宜しくお願いします。
hisaishi
さんによる翻訳
I apologize for the delay in replying because of TD
We are grateful to you for your big discount.
It command a large sale in Japan and we would order again.
We'll pay ebay's commission $34
Please let us know when TourIssueShaft Sales campaign etc would be hold.
We appreciate your business.
We look forward to doing business with you for years to come.
We are grateful to you for your big discount.
It command a large sale in Japan and we would order again.
We'll pay ebay's commission $34
Please let us know when TourIssueShaft Sales campaign etc would be hold.
We appreciate your business.
We look forward to doing business with you for years to come.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 176文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,584円
- 翻訳時間
- 29分
フリーランサー
hisaishi
Starter