Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になっております。 ●は在庫がないということですか? 一昨日24時間以内に注文すれば大丈夫とのことでしたが・・・ やはりOakleyはそれだけ、...

翻訳依頼文
お世話になっております。

●は在庫がないということですか?
一昨日24時間以内に注文すれば大丈夫とのことでしたが・・・

やはりOakleyはそれだけ、信用ならないということですか?

6~7週間すれば確実に入荷されるということですか?

よろしくお願いします。

zabuton さんによる翻訳
Hello.

Are you out of stock of 0 ?
2 days ago I thought I should be able to get it if I ordered within 24 hours.

Is it because Oakley is untrustworthy?

Also, can you be sure that you will have some in 6 to 7 weeks?

Thanks.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
123文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,107円
翻訳時間
6分
フリーランサー
zabuton zabuton
Starter