Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 10月6日に私が頼んだ商品は手に入りそうですか? 今月の20日までに、日本に商品が届くのであれば、5000ドル分、あなたから購入しようと思います。 もし、...
翻訳依頼文
10月6日に私が頼んだ商品は手に入りそうですか?
今月の20日までに、日本に商品が届くのであれば、5000ドル分、あなたから購入しようと思います。
もし、手に入れられないようであれば、他のセラーにお願いしようと思いますので、返事をください。
あと10月3日にあなたから購入したシャフトはもう発送してくれましたか?
トラッキングナンバーは送られてきているが、USPSのページで発送された形跡がありません。
今月の20日までに、日本に商品が届くのであれば、5000ドル分、あなたから購入しようと思います。
もし、手に入れられないようであれば、他のセラーにお願いしようと思いますので、返事をください。
あと10月3日にあなたから購入したシャフトはもう発送してくれましたか?
トラッキングナンバーは送られてきているが、USPSのページで発送された形跡がありません。
natsukio
さんによる翻訳
Do you think you can get the items I requested on October 6?
I'd like to purchase the items worth $5,000 from you if I can receive it by October 20.
If not, I'll go to another seller so please confirm.
Also did you ship the shaft I ordered on October 3?
I received a tracking number but it doesn't appear it was shipped out.
I'd like to purchase the items worth $5,000 from you if I can receive it by October 20.
If not, I'll go to another seller so please confirm.
Also did you ship the shaft I ordered on October 3?
I received a tracking number but it doesn't appear it was shipped out.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 197文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,773円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
natsukio
Starter