Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 海外へ荷物を送るときかならずインボイスを添付しなきゃならない。商品の金額が高いと税関で課税されるので わざと安い金額で申告したので ほんとうはもうすこし高...
翻訳依頼文
海外へ荷物を送るときかならずインボイスを添付しなきゃならない。商品の金額が高いと税関で課税されるので わざと安い金額で申告したので ほんとうはもうすこし高い品物です。
beanjambun
さんによる翻訳
Whenever you send a package to foreign countries, you have to attach an invoice to it.
I filled in such a cheap price on purpose as not to be taxed. In fact, the price of the items is a little higher.
I filled in such a cheap price on purpose as not to be taxed. In fact, the price of the items is a little higher.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 84文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 756円
- 翻訳時間
- 約6時間
フリーランサー
beanjambun
Starter