Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] そうしてできた織物はシワをよりにくくし、美しい風合いを作り出します。この製法を守っているのは今では京都だけです
翻訳依頼文
そうしてできた織物はシワをよりにくくし、美しい風合いを作り出します。この製法を守っているのは今では京都だけです
serenity
さんによる翻訳
The fabric woven "ike so" does not get wrinkled much and shows beautiful texture. It is only Kyoto that is keeping the method.
*"like so" のところを、" with the method" 「その方法で織られた」に変えた方がフォーマルに聞こえると思います。
*"like so" のところを、" with the method" 「その方法で織られた」に変えた方がフォーマルに聞こえると思います。