Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。連絡ありがとう。 日本の●●です。 ●●を2本購入しています。 9月13日に139.24ポンド支払っています。 ペイパルの支払いメールアドレス...
翻訳依頼文
こんにちは。連絡ありがとう。
日本の●●です。
●●を2本購入しています。
9月13日に139.24ポンド支払っています。
ペイパルの支払いメールアドレスは●●です。
宜しくお願いします。
前回と同じ額の1個47.96ドルで売ってもらえませんか?
今回は20個買いたいと思っています。
私はこの商品を日本の●●で販売しています。
47.96ドルで売ってもらえれば最安で販売する事が出来ます。
今後もまとめて発注しますので値引をお願いします。
お返事お待ちしております。
日本の●●です。
●●を2本購入しています。
9月13日に139.24ポンド支払っています。
ペイパルの支払いメールアドレスは●●です。
宜しくお願いします。
前回と同じ額の1個47.96ドルで売ってもらえませんか?
今回は20個買いたいと思っています。
私はこの商品を日本の●●で販売しています。
47.96ドルで売ってもらえれば最安で販売する事が出来ます。
今後もまとめて発注しますので値引をお願いします。
お返事お待ちしております。
translatorie
さんによる翻訳
Hello. Thank you for the contacts.
I’m ●● from Japan.
I purchased 2 pcs of ●● and paid £139.24 on 13 September.
The mail address for PayPal payment is ●●.
Thank you.
Could you sell them for $47.96 a piece like before?
I would like to order 20 pcs this time.
I am selling those items at ●● in Japan.
I could sell them at a rock-bottom price if I purchased them for $47.96 a piece.
Please give me a discount. I will order in bulk again.
I am looking forward to hearing from you.
I’m ●● from Japan.
I purchased 2 pcs of ●● and paid £139.24 on 13 September.
The mail address for PayPal payment is ●●.
Thank you.
Could you sell them for $47.96 a piece like before?
I would like to order 20 pcs this time.
I am selling those items at ●● in Japan.
I could sell them at a rock-bottom price if I purchased them for $47.96 a piece.
Please give me a discount. I will order in bulk again.
I am looking forward to hearing from you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 223文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,007円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...