Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] みんなありがとう!! このLight podはRC4WD製です。ライトケージは僕が自分で溶接して作ったので販売はされてるものじゃないんです。 僕の画像ア...

この日本語から英語への翻訳依頼は natsukio さん funkysoul さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 125文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

otaka0706による依頼 2012/10/08 12:40:37 閲覧 2010回
残り時間: 終了

みんなありがとう!!

このLight podはRC4WD製です。ライトケージは僕が自分で溶接して作ったので販売はされてるものじゃないんです。
僕の画像アルバムに詳細画像があります。

追伸:他のデザインが思いつかなかったら、僕のデザインと同じでもいいのかな?

natsukio
評価 63
翻訳 / 英語
- 2012/10/08 12:43:14に投稿されました
Thank you everyone!!

This light pot is a RC4WD product. I built the light cage on my own and it's not for sale.
You can see the detailed picture in my photo album.

PS: If you can't come up with another design, would you be okay with mine?
otaka0706さんはこの翻訳を気に入りました
funkysoul
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/10/08 12:47:06に投稿されました
Thanks guys!!

This light pods are RC4WD. I made this light cage with a welder all by myself, so it's not sold anywhere/
The image with its detail is on my image album.

P.S.: If I can't come up with the other design, are you OK with the same design as the one I have?
★★☆☆☆ 2.4/1

クライアント

備考

ラジコンカーのボディーに関する友達との会話です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。