Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] - iPhone 5にてメインリスト一番下のノートを表示できないバグを修正 - 写真を取り込んだ際にノートの作成日が1年前になるバグを修正 - 実体参照(...

この日本語から英語への翻訳依頼は "iPhone" のトピックと関連があります。 cuavsfan さん ashishjoshi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 178文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 7分 です。

setoh2000による依頼 2012/10/08 03:33:56 閲覧 3581回
残り時間: 終了

- iPhone 5にてメインリスト一番下のノートを表示できないバグを修正
- 写真を取り込んだ際にノートの作成日が1年前になるバグを修正
- 実体参照(数値文字参照)が含まれるとき文字化けするバグを修正
- ステータスバーをタップした際などにスクロールが遅くなる問題を修正
- 設定画面にアクセスしやすいようにUIを改良
- 同期のやり直しと進捗状況表示機能の追加

cuavsfan
評価 67
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/10/08 03:55:57に投稿されました
- Fixed bug where notes would not display at the very bottom of the main list on iPhone 5
- Fixed bug where note's creation date was one day early upon importing a photo
- Fixed bug where text was garbled due to numerical references
- Fixed issue where scrolling was slow in instances such as after tapping on the status bar
- Improved UI so that status screen is easy to access
- Added function to show progress when more than one redo is done simultaneously
★★★★☆ 4.0/1
ashishjoshi
評価 58
翻訳 / 英語
- 2012/10/08 04:41:20に投稿されました
- Fix the bug that disables the display of lower most note in the mail list of iPhone 5.
- Fix the bug that changes the creation date of the note to one year back date when capturing photograph.
- Fix the bug that shows garbled text when it is comprised of entity reference (alpha-numeric reference).
- Fix the problem of scrolling becoming slow when you tap on the status bar or something.
- Improve the UI to make it easy to access to configured pictures.
- Addition of a function that displays parallel revision and progress status.
★★☆☆☆ 2.4/1

クライアント

iPhone Developer

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。