すいません、連絡後すぐに寝てしまいました。
起きてすぐ決済しようとしていたのですがPayPalのセキュリティチェックが入ってしまい、それが終わらないと決済できない状況です。
発送は決済後で構いません。
※日本ではPayPalが進出に力を入れたためセキュリティが厳しくなりました。
翻訳 / 英語
- 2012/10/06 08:06:31に投稿されました
I'm sorry I immediately went to bed after we talked.
I was going to pay right after getting up, however paypal is going through a security check.
I'm not able to proceed to payment before they complete the process.
Shipment can be done after the payment.
*Japan is getting stricter against paypal as they are getting popular.
I was going to pay right after getting up, however paypal is going through a security check.
I'm not able to proceed to payment before they complete the process.
Shipment can be done after the payment.
*Japan is getting stricter against paypal as they are getting popular.
★★☆☆☆ 2.4/1
翻訳 / 英語
- 2012/10/06 07:36:00に投稿されました
Sorry, I fell asleep after I contacted you.
I was going to pay soon after I woke up, but there was a seculity check on Paypal, and I cannot pay unless it is finished.
You can send it when the payment is complete.
※In Japan, the seculity of Paypal got more strict as it has starded trying to advance.
I was going to pay soon after I woke up, but there was a seculity check on Paypal, and I cannot pay unless it is finished.
You can send it when the payment is complete.
※In Japan, the seculity of Paypal got more strict as it has starded trying to advance.
★★☆☆☆ 2.4/1