Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 10月2日に私共に届いたトラッキング番号9612019806223415000014の荷物の中に、液体が漏れている製品が1つありました。私共の倉庫管理部の...
翻訳依頼文
The package that arrived to us on 2 October under tracking number 9612019806223415000014 had an item that leaked. Our warehouse team stated that the ink states it is combustible and the rollers are saturated in the fluid. There is also a leaky can of solvent in the package. Unfortunately we do not have a way of cleaning these items.
Please inform us which action we should take regarding your merchandise:
Please inform us which action we should take regarding your merchandise:
nobula
さんによる翻訳
10月2日に私共に届いたトラッキング番号9612019806223415000014の荷物の中に、液体が漏れている製品が1つありました。私共の倉庫管理部の報告によりますと、それは可燃性であると記されており、そのローラーには液体が滲み込んでいます。またその包みには漏れた溶剤缶も入っています。残念ながら、私どもにはこれらの製品をきれいにする手立てがございません。
お客様の商品に対して、私共が取るべき処置をお知らせください。
お客様の商品に対して、私共が取るべき処置をお知らせください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 1048文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,358円
- 翻訳時間
- 44分
フリーランサー
nobula
Senior
インターネット
ソフトウェア
起業と経営
心理学
建築
園芸
セーリング
料理
アメリカ
西インド諸島
...
ソフトウェア
起業と経営
心理学
建築
園芸
セーリング
料理
アメリカ
西インド諸島
...
フリーランサー
y_y_jean
Starter